Sisene kasutajana

Anneta TNP Toetusfondi

Toeta siin Vaba Eesti Sõna!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Otsing

Digiteeritud eesti ajalehed

digilehed

tyynenmerenkatu

Mitte ainult eesti (ja saksa) keeles ei ole pikad liitsõnad. Eesti keeles siiski ei pisteta sõna "tänav" või "tee" nimele otse sappa nagu fotol näha on, et tehakse nii soome kui ka rootsi keeles. Antud Helsingi tänavanime liitsõnalised koostisosad on: Tyynen/meren/katu, Stilla/havs/gatan. Rootsikeelne stilla kingib sarnase ingliskeelse vihje, et millise mere ja sõnaga on tegu. Või äkki tundsite ennekõike siiski ära meiekeelse sõsarsõna "tüüne"?     Foto: Riina Kindlam

 

See foto on tehtud 84 km Tallinnast põhja pool.

 

Kui laev, mis Sind üle Soome lahe Helsingisse toob, sildub uues uhkes Länsiterminalis ehk Lääneterminalis number 2, on Tyynenmerenkatu esimene tänav, mida Su päkk puudutab.

 

Selle tänava ehk soome keeles katu (hääldatud "kadu") ääres on ka esimene ja ikka veel kasutusel olev Länsi/satama, Läänesadama Terminal 1.

 

See kõik asub omakorda suures arenduses oleval poolsaarel, (kunagisel saarel) nimega Jätkäsaari, mis tähendab doki- või sadamatöölise ehk laevalaadija saart, mitte jätkusaart, mis muudkui läheb edasi, jätkub –  see oleks jatkosaari.

 

Oi, neid nüansse!


Olen tuttav eestikeelse sõnaga TÜÜNE vaid mere kirjeldusena.

 

Silme ette tuleb selline liikumatu tume ja justkui paks vesi nagu elavhõbe.

 

Meenutab paratamatult sõna TIINE – tiinuse seisundis olevat, "imetajate emaslooma füsioloogiline seisund loote kandmise ajal" ehk n-ö loomade rasedus.

 

Piltlikult öeldes tähendab tiine aga ka millegagi täidetud, millestki paks ja raske.

 

Õhk oli lõhnadest tiine. Ootusest tiine vaikus. Viljadest tiined puud. "Hall hommik, pime taevas, unest veel tiine pea." (Ilmar Talve) Tundub olevat seos.


TIINEKAS on kõnekeeles teismeline, mis huvitaval kombel sarnaneb kõlalt sõnale teenager.

 

Tüüne poole on ka sõna DÜÜN, (ingl. dune), mille eestikeelsem vaste on luide, liivaluide. Düün olla ka füüsika termin – "jõu mõõtühik CGS-süsteemis".


Maailma suurimat ookeani nimetavad soomlased Tyynimeri ehk Tyyni valtameri (valta/meri on pirakas meri – ookean).

 

Eesti keeles Vaikne ookean, täis rahu, Mar Pacífico, rahulik meri, millele andis nime 1521. aastal portugali meresõitja ja maadeavastaja Fernão de Magalhães (Ferdinand Magellan).


Kirjeldussõna tüüne (soomekeelne tyyni) tähendabki: "vaikne, rahus olev, rahulik, tasane, tüün. 

 

A) looduse, eriti veekogu kohta: tüüne veepind, vesi, laht. Meri on kõige tüünem hommikuti. Tiigi tüünel pinnal õitsesid vesiroosid. Jõe tüünet pinda kibrutas kerge tuuleiil. Tüüne õhk, suveõhtu, ilm.

 

B) inimese, tema loomuse, meeleolu, ilme vms kohta: tüüne ilme näol. Tüüned mõtted. Naise silmad olid tüüned. "Iris oli ta embuses tuim ja tüüne, ainult juhmid põsed õhetasid pisut." – E. Soosaare tõlge. (Eesti keele seletav sõnaraamat)


Eesti etümoloogiasõnaraamat teatab, et tegu on soomeugri tüvega. "Tüvi on kirjakeeles kasutusele võetud osaliselt soome keele eeskujul, murretes on see tuntud vaid kirderannikumurretes ja saarte murdes."


On arvatud, et "süva" on "tüüne" tüve variant.

 

Kusjuures eesti keelest on laenatud soome murdeline sykävä "sügav".

 

Ja siit on vaid samm või hüpe sõnani "süüvima" – millegi sügavusse tungima, millessegi sügavuti minema; süvenema.

 

Tüüne veepind tõmbab süüvima selle näilisesse sügavusse küll. Vaga, tüüne vesi, sügav põhi.


Tyyne on ka soome naisenimi.

 

Sarnaselt meie kaunitele vaikimisest tulenevatele nimedele Vaige, Vaike, Vaiki ja meeste Vaiko.

 

"Ja meri seisis vaikes tüün ja vaga, / aeg-ajalt sinetades teraskarva..." V. Ridala.

 

Vaikusest on ka sündinud nimi HILJA, mis tähendab soome keeles "vaikselt, tasakesi" (hiljaa) ning seda teisteski soome-ugri keeltes (vadja illa – tasa, vagusi; vepsa hill – vaikne, tasane). Siit ka eesti ILLI (-kukupai).


Tyyne oli Soomes naiste ristinimede esikümnes aastatel 1900-1919 ning kadunud pole see kuhugi; pannakse plikatirtsudele praegugi.

 

Ka teisendit Tyyni, aga seda oluliselt vähem.


Ka Eestis on 2021. aasta 1. jaanuari seisuga eesnimi Tüüne 13 naisel. (https://www.stat.ee/nimed/) Eesti Kunstiakadeemia sisearhitektuuri osakonna juhataja on Tüüne-Kristin Vaikla.


See kaunis sõna loob rahulikku meeleolu, nagu raske kaitsev tekk ja mälupiltidest tulvil lohutav unenägu, mis selle all ja abil sündida võib.

 

Tüünet keelde süüvimist ehk sõnasüüvet!

 

Riina Kindlam,
Tallinn

Tellimine

"Vaba Eesti Sõna" PDF-i täisversioon on tasuline. Kasutajakonto saamiseks tuleb täita tellimus. Maksmise ja tellimise info vaata sisukorrast Lehe tellimine. Tasuda saate krediitkaardiga PayPal'i kaudu siit.

Full PDF version of the paper costs $60 per year. To open your account, please click for more info Lehe tellimine. You can pay directly through PayPal. This is the safer, easier way to pay online.

Toeta ajalehte

Toeta siin Vaba Eesti Sona!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Eesti Rahvuskomitee

eanc logo

NY Eesti Maja

em logo

Eesti Abistamiskomitee

erc logo

Järvemetsa Fund

2014 metsavaim

ESFUSA

eutf logo

Eesti Arhiiv USA's

eausa logo

LA Eesti Maja

laem logo

Kanada Metsaülikool

metsaulikool logo