Sisene kasutajana

Anneta TNP Toetusfondi

Toeta siin Vaba Eesti Sõna!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Otsing

Digiteeritud eesti ajalehed

digilehed

myslibatoonYou know muesli. Originally known in Swiss German as Bircher/muesli, (because it was developed around 1900 by Swiss physician Maximilian Bircher-Benner for patients in his hospital), or simply Müesli, the word is an Alemannic German diminutive of Mues which means "puree" or "mash-up."


In non-Swiss Standard German, it is spelled MÜSLI, just like in Estonian. Müsli is defined as a breakfast and brunch dish based on toored kaera/helbed (raw rolled oats) and other ingredients including tera/viljad (grains), fresh or dried fruits, seemned (seeds) and pähklid (nuts), and may be mixed with any kind of piim (milk), jogurt or fruit juice.


And when it’s pressed into a bar for snacking, Estonians call it a müsli/batoon or müsli baton. Like the one you pass on in a relay running race or twirl in a parade, only a lot more practical and maitsev (tasty).


Shown here is a rather exclusive and unique variety, which was handed out to hundud (cub scouts) at a weekend camp recently after hiking a RMK (Riigi/metsa Majadamise Keskuse) or State Forest Management Centre trail.


Suurem RAMM means “greater (physical) strength”. A rammu/mees is traditionally a man exhibiting great ramm, such as a weightlifter (tõstja) or wrestler (maadleja). A synonym for ramm – strong like a ram, but is in fact pronounced like “rum” – is JAKS, which means might or endurance. If you have the strength and/or ability to do something, then you can achieve it: sa jaksad.


Ramm is what this RMK sponsored matka/teelise amps or hiker’s snack promises to help you with. The loan word snäkk has made its way into Estonian long ago, but AMPS is a good original Estonian word meaning mouthful. And it’s onomatopoetic to boot; the equivalent of “chomp”.


What specifically does this NÄMMI AMPS or “yummy bite” contain? It is a: jõhvika– cranberry, porgandi – carrot, astel/paju – seabuckthorn müsli-mixture piima/šokolaadis in milk chocolate. Fancy that.


All nature lovers are encouraged to visit the RMK website. There’s a bit more to peruse on the Estonian language page, but the English version currently opens with quick access to a mets/kitse deer camera (www.rmk.ee/en).


Text and photo:


Riina Kindlam,

 

Tallinn

Tellimine

"Vaba Eesti Sõna" PDF-i täisversioon on tasuline. Kasutajakonto saamiseks tuleb täita tellimus. Maksmise ja tellimise info vaata sisukorrast Lehe tellimine. Tasuda saate krediitkaardiga PayPal'i kaudu siit.

Full PDF version of the paper costs $60 per year. To open your account, please click for more info Lehe tellimine. You can pay directly through PayPal. This is the safer, easier way to pay online.

Toeta ajalehte

Toeta siin Vaba Eesti Sona!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Eesti Rahvuskomitee

eanc logo

NY Eesti Maja

em logo

Eesti Abistamiskomitee

erc logo

Järvemetsa Fund

2014 metsavaim

ESFUSA

eutf logo

Eesti Arhiiv USA's

eausa logo

LA Eesti Maja

laem logo

Kanada Metsaülikool

metsaulikool logo